samedi 16 mai 2009

Un pantalon oui mais lequel?

Une des clefs pour bien s'habiller est de connaître sa morphologie et ce qui lui convient (les couleurs aussi cf. anciens post à ce sujet). Beaucoup de sites américains se targuent d'expliquer ce qui convient à qui et pourquoi. Les sites francophones sont un peu à la traîne (peut-être y a-t-il moins de demande). J'ai l'intention d'écrire quelques articles sur les différentes morphologies mais il faut que je trouve des images claires. Bref, partie remise.
Aujourd'hui, je me suis mise en tête de répertorier toutes les différentes formes de pantalons existants. Voici le fruit de mes investigations.

Knowing
one's morphology and what's suitable is essential to dress well (I've already spoken about colours in older posts). I've seen a lot of American website concerning this but little was written in French. So I'll be posting as soon as possible on this subject. But first, I was thinking about trousers (or pants as you wish), which are so difficult to find in the right fit. It's amazing how many types exists. So here are the results of my research.

1) le pantalon large: je crois qu'il se passe de définition

The wide trousers: quite obvious












2) le flare: Anglicisme. Pantalon ajusté aux hanches mais qui s'évase à partir de la moitié des cuisses. Ici en jeans, un peu à la Jane Birkin dans les 70s. La différence avec le pattes d'eph est que le flares est taillé au dessus du pantalon comme un pantalon droit, tandis que le pattes d'eph est moulant en haut. Cf Caroline Daily

Then the flare: It begins like a straight leg but at mid-tight flares out.



3) le pantalon cigarette: mieux vaut avoir des hanches et jambes fines pour le porter.

I'm not quite sure about the translation: "Cigarette trousers" Anyway, it's a narrow leg. No hips and slim legs are best for this type.








4) Le pantalon droit, plus classique, il n'y a pas.

The straight leg, most classical style.










5) Le slim: Quelle est la différence entre le Slim et le skinny (souvenez vous avant la vague des slims, les top portaient des skinnys)? Le slim tombe en accordéon sur les chaussures, le skinny passe dessus. D'où les slims coupés au niveau
des chevilles... Cf. Caroline Daily

The slim : verry narrow leg. But what the difference with the skinny cut (remember top models wore them before)? The slim is too narrow to go over the shoes, the skinny is not. Guess that's why slims are often cut at the ankels.


6) la culotte de cheval, pantalon d'équitation: comme son nom l'indique met en évidence là culotte de... Créé pour le sport et pour pouvoir enfiler les bottes facilement (tout est relatif!).
S'appelle aussi Jodhpurs Wikipédia.

The riding trousers (or pants ;-)): perfect to show those saddelbags of! Sportwear of course. Also called Jodhpurs.




7) Le bootcut: coupe plus fréquente pour des jeans, évasée à partir du genoux, comme son nom l'indique afin de laisser la place aux bottes. Permet de contre ballancer des hanches plus fortes.

The bootcut: as it's name says, wider form the knees down in order to leave some space for boots. Great for balancing wider hips.


8) En Anglais: Palazzo pants, j'ai un doute sur le nom français, ce n'est pas un pantalon de pijama car celui-ci n'est pas aussi évasé.

Palazzo pants (or trousers), no idea how to say this in french. Not pijama pants those are also wide but more straight cut.




9) Le sarouel: il me semble que ce pantalon servait au départ de sous-vêtement? Bon on va dire qu'aux XIXe siècle, les femmes portaient aussi des pantalons sous leurs robes (mais en dentelle).
Donc pantalon large, reserré aux chevilles et avec l'entre-jambe bas (j'ai choisi un modèle à peu près normal). Existe aussi en version plus courte, sous le genou.

Saroual: I think it was originaly used as underwear (well 19 c ladies wore also "pants" under their gowns - mostly in lace-). So this is a very wide one, thighter at the ankels (I've chosen a wearable example). Knee-lenght also exist.


10) Le pantacourt: littéralement pantalon court. Différentes versions: sous le genoux, au mollet (la pire à mon avis car ça grossit le mollet), en 7/8e donc entre le mollet et la cheville. Alors bien sur, ça montre les chevilles fines mais ça racourcit les jambes d'un fameux coup.

Carpis: different lenght exists : at the knee, at the calf, 7/8th : between calf and ankel. Ok it show tiny ankels but it also shorten the legs.
11) le pantalon carotte: large au-dessus, reserré en bas mais qui ne va pas jusqu'à la cheville. Très 80s.

Carrot pants: Wide on top and getting smaller, Shorter than ankel-lenght. So 80s.


12) le pantalon masculin ou pantalon à pinces (devant les pinces, derrière et sur le côté c'est inévitable pour des femmes ;-)).

pleated trousers (or men's trousers): love this style.



Je crois que je les ai presque tous mis. Si vous avez des remarques, informations supplémentaires ou si j'ai oublié "le" pantalon du siècle, dites le moi.

These are examples of the different types of trousers that exist. I hope I haven't missed one (just tel me if I have).

1 commentaire:

  1. merci por ces explications, étant étudiante en stylisme elle m 'ont bien servi(es ? )
    mais il en existe encore de nombreux autres !! :)

    RépondreSupprimer